dimanche 30 octobre 2005

Passé imparfait éblouissant

Le ciel était une mamelle de vache hollandaise gonflée, qui pendait très bas, prometteuse de pluies abondantes. Ces pluies d’octobre auguraient d’une bonne récolte.
Tes hommes avaient garé le 4x4 contre la falaise et installaient leurs instruments de mesures topographiques et leurs appareils audio-visuels. Le calligraphe dessinait des w, des g et des o sur des polaroïds du flanc de montagne saisis sur le vif. Il dessinait des formes qui lui ressemblaient, à moins qu’il ne ressemblât aux formes qu’il dessinait.
L’homme au costume Prince de Galle, financier du projet, se frottait les mains et répétait inlassablement : - révolutionnaire, sublime, grand.
Toi, tu ne pensais qu’à te venger de cette région maudite qui t’avait donné et repris tes amours et tes rêves. Tu connaissais assez cette montagne pour la haïr. Et ta haine était à la mesure de ton amour … sans limite, comme ces lieux.
Tu savais mieux que toi-même que rien ne pouvait arrêter ton désir de vengeance, qui t’avait donné la force de conviction pour obtenir de Google le prix de sept années de récolte en échange de sa publicité sur le flanc de cette montagne. Tu avais invoqué la parfaite visibilité depuis l’autoroute longeant le fleuve, depuis le port et depuis l’aéroport à quelques lieues de là. Tu avais même trouvé des arguments éthiques, humanitaires, de développement durable, de commerce équitable, écologiques, pratiques et même sentimentaux. Une publicité géante qui déserterait la ville, usée et abusée, pour les champs. Une publicité écologique, calligraphiée sur le flanc de montagne avec une tendeuse sur du gazon.

Le vieux forgeron Aïssa Aït Yafelman se dirigeait lentement vers toi. On lui devinait un sourire au bout des lèvres. Il avait l’air de t’avoir pardonné. Les pauvres pardonnent tout sauf l’échec.

Le vieux : - Merhba, tamazight (bienvenue, pays)
Toi : - Bonjour, pays. Qu’est-ce qui vous amène ?
Le vieux – J’ai appris des choses, pays.

Les souvenirs te submergèrent. Son verdict à ton encontre, te condamna jadis à rester avec tes souvenirs comme seule compagnie, te fut longtemps insupportable, harcelant, lancinant comme un mal aux dents, comme une piqûre de scorpion. Il sonnait dans ta tête, distinct, comme s’il venait d’être prononcé à l’instant : « Mohand Aït Yafelman, tu es ici chez toi mais tu n’es plus des nôtres »

Comment tant de Bien et de Mal pouvaient-ils cohabiter dans une seule et même personne ? Ce vieux forgeron t’avait beaucoup pris mais il t’avait énormément donné aussi. Ses soins (il était sorcier à l’occasion) te firent retrouver lentement la santé suite à une piqûre de scorpion. Tu avais alors à peine dix ans. Ses décoctions d'herbes drainèrent le venin de ton corps en y laissant un peu pour te défendre contre toute nouvelle piqûre.
Tu ne craignais plus les scorpions et tu exhibais fièrement tes cicatrices sur les bras et les mains à tes clients potentiels : des hippies qui avaient retrouvé de la spiritualité dans cette paradise valley et gagnaient un peu d'argent en revendant le venin aux laboratoires pharmaceutiques et des artisans des plaines qui plastifiaient les scorpions dans des porte-clefs souvenirs pour touristes pressés. Ta technique était bien rodée et tu la gardais jalousement. Tu t’approchais du scorpion. Avec ton bras tu répétais des mouvements circulaires au dessus de sa tête jusqu’à ce qu’il finisse, désorienté, par répéter à son tour ces mouvements … C’est à ce moment que l’autre bras intervenait, implacable. Ton autre main le saisissait par surprise par la queue et le poussait dans la boîte d’allumette vide préparée à cet effet.

Les souvenirs appelèrent les souvenirs sans logique apparente.

Tu étais sur le point d’atteindre ta maturité. Tâaza, la vieille fille du village désespérait de trouver un mari. Elle devait aller sur ses vingt printemps. Elle était trop jolie pour être fidèle, pensaient les hommes. Personne n’en voulait comme épouse.
Elle avait décidé de te prendre dans ses filets. Son stratagème était sans faille. Son complot était en marche et rien ne pouvait l’arrêter. Elle avait déchiré sa robe au niveau de la poitrine et la portait ainsi sous son Melhef depuis quelques jours. Elle te traquait et guettait le bon moment.
Rêveur, tu contemplais une fleur de ruine, aussi solitaire que toi, sur le rocher de Anrar. Les femmes du village revenaient de la forêt de thuya, les dos courbes, chargées de racines qui servaient à la cuisson des galettes d’orge dans la Tafanrout. Elles se faisaient affûter leurs machettes par le vieux Aïssa, perché sur un rocher d’où la vue était plongeante sur Anrar.
Tâaza déclencha son plan : elle laissa tomber son Melhef, se jeta sur toi et t’étreignit en poussant des cris et des gémissements de jouissance. Tu t’extrayas de son emprise et sans réfléchir, tu disparus dans l’oliveraie. Les femmes accoururent et ramenèrent Tâaza dans la maison de son père. Si Aïssa alla dare-dare convoquer une assemblée des villageois sous le noyer près de la mosquée.
Des cimes d’un figuier, tu observais à présent le silence de plomb, entrecoupé de chuchotements et de messes basses. Cela dura un long moment, une éternité … avant que si Aïssa ne brise le silence :
- Mes frères ! Nous sommes à moins d’une demi-lune des moissons. Dieu nous a couvert de baraka et de bienfaits. La twisa s’annonce obscure. Au nom de notre ancêtre commun, Sidi Ali Aït Yafelman, les mains habiles qui ont joliment assemblé les innombrables nœuds de ce tapis peuvent les défaire.
- Honneur à Sidi Ali Aït Yafelman, renchérit le père de Tâaza. Il soupira avant d’ajouter : si on nous demande la main belle et habile de notre fille, Dieu aura pardonné ce qui fût et Si Aïssa aura fixé la dot.
- Honneur à Sidi Ali Aït Yafelman et paix à son âme ! répondit ton père, acculé. La dot de Si Aïssa sera la nôtre et la nuit sacrée du dernier jour des moissons sera celle des noces.
Ils lirent la khatima à voix mi-basse avant de vaquer, sereins, aux préparatifs des moissons et des fêtes. Ton sort était scellé. La suite n’était plus qu’une somme de détails que les femmes du village allaient s’empresser de régler.

A présent c’était la belle Mammas qui t’essorait la mémoire.
Les jeux de séductions chez les Aït Yafelman étaient autorisés pendant l’adolescence mais bien codifiés et circonscrits. Ils avaient lieu autour de la source du village avant le coucher du soleil. Chaque fille plantait son pied de piments et en prenait grand soin. Les garçons observaient en se tenant à une distance respectueuse. Parfois, des joutes orales avaient lieu. Les textes parlaient toujours d’amour. Des mots polysémiques, enfantins, intuitifs et naïfs. Des séances de créativité où les Raïss-troubadours puisaient leur art et où les alliances matrimoniales, bien que téléguidées et largement encadrées par les familles, enfantaient l’amour.
Mammas t’avait désigné pour manger ses piments. C’était son défi pour démontrer ton courage et mériter son amour. Tu l’avais relevé au prix d’une grande souffrance. Depuis, cette femme, telle la nouvelle colonisation, occupait définitivement toutes tes pensées.

Le soir des noces avec Tâaza, Mammas occupa encore tes pensées. Tu ne sauras jamais si cette larme qu’elle versa lors de son départ précipité dans la grosse voiture de l’émigré fût pour toi ou pas.
Les hommes dansèrent Ahïdous toute la nuit sur la terrasse. Les femmes s’agglutinèrent derrière ta porte et te narguèrent de leurs chants pour avoir le drap maculé.
Au petit matin, Tâaza, folle de rage, sortit et annonça à la foule qu’elle était vierge intouchée et qu’elle fut offerte à un eunuque.

Après consultation des autres, le vieux forgeron prononça son verdict à ton égard :
« Mohand Aït Yafelman, tu es ici chez toi mais tu n’es plus des nôtres », annonçant ainsi du même coup la fin des festivités. Cela signifiait que tu ne pouvais plus prendre d’épouse ni posséder une maison ou des terres.
Les Aït Yafelman n’appréhendaient ni l’homosexualité ni l’impuissance. Quand leurs signes se révélaient chez un homme, celui-ci devenait tout simplement l’eunuque du village à l’image de l’idiot du village. Il était le bienvenu chez tout le monde. C’était même un honneur et un privilège pour un homme d’avoir l’eunuque dans le lit de sa femme. Celle-ci te conduisait sur la berge du fleuve, te lavait, te parait et te parfumait, puis vous reveniez à la maison vous ébattre à même le sol, sur une natte en osier, les pieds en l’air, en chantant des poèmes qui décrivaient la beauté des corps et la joie du plaisir charnel.

C’était la période de l’éblouissement, des amours purs, sans autre finalité que l’amour et sans possession ni jalousie. Jusqu'au jour où une femme possessive et jalouse se laissa engrosser par toi et te dénonça comme faux eunuque. Tu fus banni et tu partis vers l’Europe sur les traces de la seule femme que tu aies jamais aimée, Mammas.

Souvenirs, souvenirs … ils s’entremêlaient inextricablement dans ta petite tête.

Le vieux – Tu as fait quoi de tes trente ans d’absence, pays ?

Le film de tes années d’exil défila en accéléré :

Tu avais voulu être anthropologue. Des années de labeurs. Une monographie sur « le rapport des Aït Yafelman au temps et à la mort » en guise de thèse de doctorat, soutenue à la Sorbonne avec les félicitations du jury. Tu fis financer sa publication chez l’Harmattan. Quatre cents exemplaires dont une trentaine vendus. Une bonne moyenne. Tu étais sur le point d’obtenir ton poste de maître de conférences mais t’étais déjà lassé.

Tu t’es fait jardinier. Là, tu pouvais laisser libre cours à ton imagination exubérante.
Tes projets étaient souvent fous. Tes lieux improbables. Aucune considération, aucun réserve à leur égard ne t’arrêtaient. Tu aimais à dire : la nature est toujours plus forte que tous les raisonnements. Tes plantations finissaient toujours par proliférer. Elles affichaient leurs traumatismes urbains de manière inquiétante. Tes jardins déstabilisaient mais finissaient par démolir les certitudes, et par s’installer et séduire.
Tu parcourus des villes aux noms lointains et sérieux tels que Prague, Barcelone, Paris, Rome, Berlin ou Amsterdam. Aucune ne te semblait faite pour les amours immenses toi qui étais en permanence à l’affût du visage de Mammas. Partout où tu te rendais, tu rentrais dans une librairie et tu demandais un roman d’amour bien triste, avec des souffrances terribles et un happy end … Ta part de superstition … T a manière de juguler le hasard.

Tu t’es encore lassé et tu t’es mis à la photographie.
A quoi bon photographier ce qui est beau ou photogénique ? C’est un plagiat facile et inutile. La copie n’effleure jamais la beauté de l’original. Il te fallait l’impossible. Des objets non photographiables. Des points de vue non praticables. Tu voulais rendre beau ce qui ne l’était pas déjà, sinon rien.
Tu avais réussi plus ou moins à en vivre. Tu acceptais des commandes purement alimentaires pour la publicité.

Le vieux – Yafelman est le nom de notre ancêtre commun, pays. Il signifie « l’eau est la source de tout » Mais il n’est pas facile de gagner son amitié !
Toi – Quelque chose me dit que vous n’êtes pas venu jusqu’ici me parler de notre nom, pays
Le vieux – J’entends ce qui se dit, pays. Et je suis venu te mettre en garde. Les Aït Yafelman ne capitulent jamais. Ecoute-moi pays.
Pendant ton absence, d’énormes machines ouvraient des routes le long du fleuve en avalant une bonne partie de nos terres. Les Aït Yafelman ont ravagé les arganiers, qui nourrissaient leurs chèvres, sans scrupule et sans autre but que l’enrichissement rapide, pour produire du charbon de bois. Quand ils en avaient fini avec les arganiers, ils se sont attaqués à la chose la plus sacrée pour nos ancêtres : les oliviers millénaires. Ils ont cultivé la banane naine sur les berges à la place des oliveraies.
Quand survint la première saison des pluies, l'eau charriait les bananiers et emportait la terre qui n’était plus liée par les racines des arbres. Le fleuve a perdu la raison et les crues se furent plus fréquentes et plus destructrices.
Les Aït Yafelman se sont retrouvés à lutter contre l’eau qui à chaque nouvelle averse, ou crue, emportait la terre. Eau, ennemi, destructrice en saison humide, rare en saison sèche. Ils savaient maintenant que les ancêtres avaient sacralisé l’olivier pour protéger la terre et par ricochet la tribu. Ils n’avaient pas pour autant capitulé. Ils défrichèrent le flanc de la montagne, creusèrent une source d’eau plus haut et aménagèrent des canaux d’irrigation. Ils poussèrent les barques qui servaient au commerce de la banane dans le fleuve et effacèrent leurs traces sur la plage.
Le vieux soupira
- Ecoute-moi bien, pays. Nous nous réconciliâmes difficilement avec l’eau, la terre et le ciel. Qu’es-tu venu faire ?
Toi – Un beau projet pour le pays, pays.
Le vieux – Je crains que ce ne soit le coup ultime, pays. Ecoute-moi une dernière fois, pays.
Le vieux maudit tous les misérables nuisibles qui ont profané cette œuvre millénaire. Il tendit sa canne horizontalement, fit lentement un tour sur lui-même, puis te lança avant de rebrousser chemin :
- Ici, nos ancêtres ont bâti une œuvre superbe. Une harmonie de tous les éléments. Une beauté. Un chef d’œuvre de grâce impossible à reproduire même en imagination.


Rome 27 octobre 2005

29 commentaires:

  1. Akhirane. Beau texte.
    La vie etait une mamelle de vache hollandaise. Etait.

    RépondreSupprimer
  2. Salut Laseine,

    Ai lu, ai bu, délices d'images et folie des sens. Les amours sacrifiés, l'environnement bradé, reste la sagesse au delà du rejet. Je vais continuer mes commentaires en mode courriel. Ai lu et relu, une mélancolie et se statut d'éternel étranger. Bref, je commente plus tard.
    Big mwah

    RépondreSupprimer
  3. Sah el Khir!
    du plaisir et du texte.
    "tu es ici chez toi mais tu n’es plus des nôtres " qui d'entre nous n'a pas été gratifié d'un regard disant plus ou moins la même chose une fois chez lui,après des années d'absence, dans la plaine et dans la montagne, et qui d'entre-nous n'a pas entendu un jour son cousin du bled lui dire "L’homme au costume Prince de Galle" était venu nous dire que la forêt d'à coté leur sera interdit à moins que vous ne votiez pour moi, car je suis le seul à pouvoir convaincre les autorités compétentes de vous laisser y paître vos brebis ... Mais bon!

    encore une fois du plaisir et du texte !

    RépondreSupprimer
  4. Une gueule de bois ou des effets de sevrage ?
    E tout cas cher laseine il est des regards qui ne trompent pas. Et quand j’ai vu ton regard j’ai deviné qu’il y a une histoire derrière ça. Un cheminement de vie exceptionnel et bouleversant qu’on ne peut pas cacher.
    je me permets de faire mien ce récit.
    Ah le passé imparfait ! Comme une ne blessure, une prison … une espérance déçue. J’en connais quelque chose.
    Il est des regards qui attendent de se mettre à hurler.

    Gabriel Garcia Marquez disait « Toujours se rappeler que le passé n’était que mensonge, que la mémoire ne comportait pas de chemins de retour, que tout printemps révolu était irrécupérable et que l’amour le plus fou, le plus persistant, n’était de toute manière qu’une vérité de passage ».

    RépondreSupprimer
  5. Laseine, dis c'est un Ait Yafelman de ceux qui ont accompagné Tarek Ibnou Ziad sur l'autre rive pour une naissance à l'aube? :)
    Larbi, arrête d'utiliser ma citation préférée...et donne de tes nouvelles!

    RépondreSupprimer
  6. Najla'e
    Akhirane. Je l'ai baclé. Il n y a même pas de chute. Mais il est dense et j'en suis content (prétentieux)

    ربّما كان الزمن الحاضر والزمن الماضي
    حاضرين في مستقبل الزمن
    فالماضي يحتوي المستقبل
    قال الطّائر
    فالإنسان لا يستطيع احتمال كثير من الحقيقة
    الزمن الماضي والزمن المستقبل
    ما كان يمكن أن يكون وما كان
    يشيران إلى ذات النهاية
    والتي هي الحاضر دائماً

    L'instant présent

    RépondreSupprimer
  7. Loula
    Tu as tout dis en mode courriel. Merci à toi.
    Un mwah grande

    RépondreSupprimer
  8. GarAmud
    Tu es ici chez toi et tu es à jamais des nôtres
    Encore une fois Tout le plaisir est à moi.

    RépondreSupprimer
  9. foth
    Welcome Mister De la Fothp De la Seine Du Rell N(et j'en passe) Moriarty
    Trinquons à nos femmes, à nos chevaux et à ceux qui les montent ! comme dirait le grand couillon

    RépondreSupprimer
  10. Larbi ...
    On reparlera de tout ça avant la gueule de bois qui s'annonce jeudi
    Tu sais que ce texte a été inspiré par un texte intitulé Le Jardin du Monde qui t'est adressée pas Saâd.
    J'aime ton "Il est des regards qui attendent de se mettre à hurler." ainsi que ta citation de Gabriel Garcia Marquez.

    à jeudi Larbi

    RépondreSupprimer
  11. Merci Roberto Iza Valdes.
    Si j'ai bien compris, tu es cubain et tu es arrivé ici par google en cherchant des voitures et des objets d'art cubains. Dans tous les cas Bienvenue

    RépondreSupprimer
  12. Hache ...
    Mon intention était de rendre hommage au vieux de "Enquête au pays". Je n'ai pas "Naissance à l'aube" sous la main, mais si c'est le cas, tant mieux. Vive le Maître Driss. Que Dieu nous le garde encore un peu.

    RépondreSupprimer
  13. Merci blogs marocains de votre visite individuellement collective.

    RépondreSupprimer
  14. Je sentais qu'on t'avait arraché une partie de toi mais pas son souvenir.
    C'est une douleur fantôme, une ficelle de chanvre déchirée, une hésitation dans ton regard.
    Vraie ou fausse, c'est ton histoire, il n'y a pas de doute.
    J'ignorais jusque-là tes talents d'écrivain.
    (et en plus pour une fois je parviens à accéder à ton site, sans plantage de firefox!)

    RépondreSupprimer
  15. L'écriture qui fleurit dans ton jardin est un "voyage" ,une plante qui fait les yeux émerveillés.
    L'herbe folle des souvenirs chasse les esprits qui rendent fou...
    Eblouie.

    RépondreSupprimer
  16. un texte magnifique; merci pour le plaisir ressenti, la nostalgie et la poésie. une évasion rare. Je trouve le nom des Ayt Yafelman très évocateur, empli d'un parfum que je chéris.

    Il m'avait inspiré dans le temps, un conte, enfin une légende bien connue que j'ai renouvelée:

    Mammas et Aylimas, une légende de l’Atlas.
    http://www.20six.fr/atanane/nextEntries/1xscxnaq39xym.

    Atanane

    RépondreSupprimer
  17. Je suis tout simplement séduite. Je n'avais aucune idée que vous écriviez ainsi. Des perles, des fleurs, le langage d'un Orient inconnu, un poème.

    RépondreSupprimer
  18. >Leblase,
    Content de te revoir par ici, mon site n'est effectivement pas optimisé pour firefox, ça viendra.
    Merci blasounet

    >Elle,
    tu es la fleur sublime de mon jardin

    >atanane,
    bienvenue amazigh
    J'ai lu ton conte. C'est très beau et très bien écrit.
    Je connaissais une autre variante de cette légende.
    Avant de passer au billet suivant, je publierai ton conte ici, si tu my autorises.

    >Kate,
    ô Kate. J'ai été séduit par Kate il y a bien longtemps. comme dirait atanane, "à l'époque où la terre rejoignait encore par endroits le ciel" comme chez leblase.
    Bienvenue et reviens quand tu veux

    RépondreSupprimer
  19. Passé imparfait, texte plus que parfait ...

    RépondreSupprimer
  20. kate a écrit: " (... )le langage d'un Orient inconnu, un poème. "

    juste une rectification: le conte en question ne se passe pas en Orient, même en extrême Occident, en Afrique du Nord. Merci de ne plus confondre.

    Laseine a écrit: " bienvenue amazigh
    J'ai lu ton conte. C'est très beau et très bien écrit.
    Je connaissais une autre variante de cette légende.
    Avant de passer au billet suivant, je publierai ton conte ici, si tu my autorises."

    Merci Laseine, ton compliment me fait plaisir. Bien- sûr que je te permets de publier ce que tu désires et je te remercie.

    RépondreSupprimer
  21. Je viens voir s’il y a du nouveau. Y en a pas.
    Mais relire ce billet me suffit largement.

    RépondreSupprimer
  22. Bonjours, super blog au faite, j’ai besoin d’une «tififlt » pour faire «Abadaz ». Si elle est de bonne qualité, envoi-moi les graines.

    RépondreSupprimer
  23. DNM, Larbi, Tazart, Bsima
    Merci Marci

    RépondreSupprimer
  24. Slt, on dit «fkas ifkak yana ak inan ar sbah ichak !» tu vraiment un bon soussi .
    Asidi si tu veux pas me donner «ififle » « ador tdwart i korrannino », en plus nous pouvons pas les échanger car ils sont différents :
    « tof bda tazart imimn iffifl ihran ».
    Et pour « boutagant » peut-être il menace votre «tibhirt » et pas la nôtre qu’est sécurisée et ni «boutagant »ni même «bnadm» ne peuvent entrer sauf si nous le permettons.
    Finalement toi et tes amis sont les bienvenus en mon blog.

    RépondreSupprimer
  25. fkay ghar ikorrane adam fkayagh yana trit

    RépondreSupprimer
  26. sifd la drisa akn sifdh i9oran ,nki lififlt kadrih.

    RépondreSupprimer